Keine exakte Übersetzung gefunden für دقة الحالة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch دقة الحالة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Cómo está tu vista en estos días?
    ما حال دقة نظرتك هذه الأيام؟
  • Esas visitas, llevadas a cabo con el consentimiento de los Estados, podrían ser provechosas para establecer un mejor diálogo con dichos Estados y proporcionar un panorama más preciso de la situación sobre el terreno.
    وفي وسع تلك الزيارات، التي تتم بموافقة الدول، أن تكون مفيدة من حيث إقامة حوار أفضل مع تلك الدول ومن حيث تقديم صورة أكثر دقة للحالة على أرض الواقع.
  • El establecimiento de una definición de la expresión “asociado con Osama bin Laden, Al-Qaida y los talibanes” sin duda ayudará a perfeccionar la lista de personas y entidades existente.
    وإن الاتفاق على تعريف للمصطلح ”المنتسبين لأسامة بن لادن والقاعدة وطالبان“ سيساعد بالتأكيد على زيادة دقة القائمة الحالية للأفراد والكيانات.
  • La oradora no sabe con precisión cuántos casos de discriminación por motivos de género fueron presentados a la Comisión de Derechos Humanos, pero buscará y proporcionará la información solicitada.
    وذكرت أنها لا تعرف على وجه الدقة عدد حالات التمييز القائم على نوع الجنس التي قُدمت إلى لجنة حقوق الإنسان، ولكنها ستبادر إلى طلب هذه المعلومات ثم تقديمها.
  • Por consiguiente, el Experto independiente se atreve a sugerir que, teniendo en cuenta ese importante cambio de política y otros acontecimientos pertinentes, la Comisión tal vez desee estudiar la idoneidad de actualizar su mandato, incluida la denominación de su cargo, a fin de reflejar con mayor exactitud la situación real con respecto a los efectos de la carga de la deuda externa y de las políticas adoptadas para hacerles frente en la capacidad de los países en desarrollo de satisfacer los derechos económicos, sociales y culturales de sus ciudadanos.
    وبناء على ذلك، يود الخبير المستقل أن يقترح، في ضوء هذا التحول الهام في السياسة وما يتصل به من تطورات أخرى، أن تبحث اللجنة ما إذا كان من المستصوب تحديث ولايته، بما في ذلك عنوانها، حتى يعكس بمزيد من الدقة الحالة الراهنة فيما يتعلق بآثار عبء الديون الخارجية والسياسات المعتمدة لمواجهتها على قدرة البلدان النامية على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمواطنيها.
  • En varios casos, los datos son de dudosa fiabilidad debido a la falta de experiencia de quienes los presentan.
    وفي عدد من الحالات، تكون دقة البيانات موضع شك نتيجة لنقص خبرة المستجيبين للاستبيانات.
  • La explicación de la Parte de la inexactitud de los datos existentes se presenta en las páginas 3 y 4 del apéndice de la carta de presentación, así como en el apéndice 3 de la sección II de la parte IV del documento de antecedentes.
    ويرد الشرح المقدم من الطرف لعدم دقة البيانات الحالية في الصفحتين 3 و4 من المرفق برسالة التقديم فضلاً عن المرفق الثالث من وثيقة المعلومات الأساسية، الجزء الرابع الفرع الثاني.
  • ¿Podría la delegación proporcionar información más precisa acerca de la situación de esas mujeres, particularmente con respecto a la discriminación y la vulnerabilidad a que están sometidos debido a su condición de trabajadoras no regulares?
    وتساءلت عما إن كان بوسع الوفد أن يقدم معلومات أكثر دقة عن حالة هؤلاء النساء، ولا سيما فيما يتعلق بما يتعرضن له من التمييز وضعف المكانة بسبب وضعهن كعاملات غير دائمات.
  • Además, se esfuerza por mejorar la puntualidad y la exactitud en el procesamiento de las cuotas y las contribuciones voluntarias y en la información sobre el estado de las contribuciones, componente esencial de la corriente de efectivo de la Organización.
    وهي تسعى جاهدة إلى تحسين توقيت ودقة تجهيز الأنصبة المقررة والتبرعات وتوقيت ودقة المعلومات عن حالة الاشتراكات، وهو ما يشكل عنصرا رئيسيا من عناصر تدفقات المنظمة النقدية.
  • Paradójicamente, los objetivos de desarrollo del Milenio se podrían alcanzar con sólo el 10% del gasto militar actual.
    ومما ينطوي على التناقض الظاهري أن الأهداف الإنمائية للألفية يمكن أن تُحقق بـ 10 في المائة على وجه الدقة من الإنفاق العسكري الحالي.